Способности к языкам и как их развивать. Почему у некоторых людей есть способности к изучению иностранных языков, а у других - нет

(Минский государственный лингвистический университет)

СПОСОБНОСТИ К ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИХ РАЗВИТИЯ

Способности и склонности
Под способностями понимаются индивидуально-психологические особенности, отличающие одного человека от другого; от них зависит успешность приобретения необходимых знаний, умений и навыков, но сами они к этим знаниям, умениям и навыкам не сводятся. Эта идея Б.М. Теплова, подчеркивавшего, кстати, что способности, скорее, всего лишь возможности высоких достижений в определенной области, что они не могут возникнуть вне соответствующей конкретной деятельности, пожалуй, еще долго будет оставаться одной из лучших характеристик феномена . Слабая выраженность отдельной способности может, по мнению автора, компенсироваться наличием ряда других, получивших у конкретного человека более интенсивное развитие. Следует, однако, уточнить, что конкретные способности развиваются не только в процессе соответствующей конкретной деятельности, но и в других деятельностях, а также в игре, нередко требующей проявления самых разнообразных способностей. Ведь способности не просто сосуществуют в нашей психике, но и оказывают взаимное влияние друг на друга, переходя благодаря этому на качественно иной уровень. Нечто сродни владению двумя-тремя языками, существенно облегчающее и ускоряющее усвоение каждого последующего.
Чтобы с уверенностью судить о том, что речь идет именно о способностях, а не о каком-то другом явлении, целесообразно обратить внимание на некоторые критерии способностей. Прежде всего, это продуктивность деятельности в качественном и количественном планах, легкость ее выполнения, темп приобретения знаний, формирования умений и навыков, а также возможность их переноса в другие области, устойчивый интерес к деятельности, в которой формируется способность, оригинальность получаемого продукта.
Понятие «способность» тесно связано с понятием «склонность». О склонности речь идет тогда, когда человек испытывает влечение к занятию определенным делом, демонстрирует внутренне мотивированную, ненасыщаемую расположенность к нему. Внешне склонность проявляется в длительном и устойчивом стремлении личности к конкретной деятельности, в успешности ее выполнения, в стремлении к творчеству, наличии интенсивного интереса к определенной области знаний. При наличии подлинных способностей склонности проявляются очень рано, независимо от внешних условий и являются положительным эмоционально-волевым отношением к деятельности; если этого нет, способности не развиваются. При наличии подлинной склонности деятельность привлекает, доставляет удовольствие, хотя может быть отнюдь не легкой и не всегда приятной, побуждая к проявлению настойчивости, к готовности пожертвовать чем-то весьма существенным ради успеха деятельности.
Склонность к деятельности и способности к ней, как правило, совпадают, развиваясь параллельно. Такая взаимозависимость вполне понятна: чем больше какая-то деятельность привлекает человека, чем больше он ею занимается, тем интенсивнее развиваются соответствующие способности. В свою очередь деятельность, к которой имеются способности, приносит больше удовлетворения, побуждает заниматься ею. Гармоничное соотношение склонностей и способностей наблюдается, однако, не всегда. В литературе описываются случаи, когда достаточно развитые способности к определенной деятельности не сопровождаются склонностью к занятиям ею. Или наоборот, очевидные склонности не имеют в своем основании соответствующих способностей. Ретроспективный анализ событий школьной жизни вызывает в памяти, например, такой эпизод. Учитель физики организовал в школе музыкальный кружок, где можно было научиться играть на мандолине. Записались многие учащиеся. Занятие серьезным делом, наличие совместной деятельности и общения, связанного с этой деятельностью, побуждало уделять игре достаточно много внимания. Тем более, что в итоге исполняемая мелодия оказывалась вполне узнаваемой не только исполнителем, но и слушателями. Однако, несмотря на достаточно частое использование музыкального инструмента, подлинное владение им так и не появилось. Нередки также случаи, когда способности по какой-то причине не находят проявления в склонности к соответствующей деятельности. Не по этой ли причине многие так и не находят того дела, в котором могли бы реализовать себя.
Обнаружена явно выраженная пониженная утомляемость в процессе напряженных занятий, свойственная способным. Думается, интенсивные курсы иностранных языков, требующие достаточно серьезных энергетических затрат, наиболее адекватны именно для этой категории людей.
Общие и специальные способности
Предпринимаются попытки рассматривать способности как родовое понятие, включающее в свой состав несколько видовых. Авторы ряда современных отечественных учебников по психологии предлагают выделять общие и специальные способности. Под первыми понимаются мыслительные способности, тонкость или точность движений рук, память, речь; иначе говоря, такие, которые присущи большинству людей . Вторые – литературные, математические, спортивные, музыкальные, лингвистические – определяют успехи человека в специфических видах деятельности. Наряду с упомянутыми выше, предлагаются также следующие классификации: теоретические и практические способности, учебные и творческие. Учитывая то обстоятельство, что в психолого-педагогической литературе исследователи, как правило, говорят о теоретическом и практическом мышлении (иногда – об интеллекте), подобная классификация представляется избыточной, вносящей лишь элемент неопределенности в проблему способностей. Подобное суждение может быть высказано и в отношении учебных и творческих способностей. В последнее время наряду с понятием «творчество» активно используется понятие «креативность», тоже, в принципе, ничего нового не привносящее в науку. Тем не менее, материалы исследований творческой деятельности, выполненные под рубрикой «креативность», позволяют прийти к мысли, что именно в этом случае речь идет о способностях в том плане, в котором говорил о них Б.М.Теплов. Что касается учебных способностей, здесь слово «способности» скорее употребляется в бытовом, чем в научном плане. Учебные программы рассчитаны на среднестатистического человека, а значит, при проявлении достаточного усердия, могут быть с успехом усвоены большинством учащихся при наличии соответствующей мотивации. К тому же в психологии имеется вполне адекватный в этом отношении термин «обучаемость», под которым понимается скорость и качество усвоения человеком знаний, формирования умений и навыков в процессе обучения.
Вернемся снова к идее об общих и специальных способностях и обратимся к Б.М.Теплову, который понимал под способностями такие индивидуально-психологические особенности, которые отличают одного человека от другого. Если следовать его определению понятия, то вряд ли стоит говорить о способностях там, где имеются в виду свойства, которыми обладает большинство людей. Так, практически все люди овладевают родным языком; при наличии двуязычной среды практически все могут успешно пользоваться двумя языками. Относительно низкий IQ и даже некоторая задержка в психическом развитии тоже не являются непреодолимым препятствием в становлении естественного двуязычия. Известно, например, что различия в возможностях памяти у детей сравнительно невелики. Они появляются позже, в зависимости от того, как человек пользовался своей памятью, сколько учился. Иначе говоря, понятие «общие способности» может быть истолковано как «несуществование» феномена способностей (подобное явление имеет, например, место в ситуации с понятием «внимание»: ряд исследователей считают, что внимание как психологическое явление не существует), не внося ничего нового и конкретного в психологическую теорию. В этом плане, возможно, более уместно говорить об общем факторе интеллекта, избегая тем самым многословия в обозначении известных психологических феноменов. Существование же специальных способностей – способностей в полном смысле этого слова – отрицать, конечно, нельзя. Этот факт тонко подметил в интервью газете «Аргументы и факты» известный актер А.Джигарханян, говоря, что подобно наличию в литературе графоманов, которые просто умеют писать, в актерской среде есть имитаторы, причем довольно ловкие. Но у подобных актеров быстро наступает личная драма – они выдыхаются, ибо нет у них той какой-то особой неуправляемой внутренней энергетики. Вот, например, актер – все делает хорошо, даже элегантно, и стихи читает хорошо, и поет, и на рояле играет. Но вот нет у него какого-то «чуть-чуть», главного – и ничего нет.
На существование специальных способностей к усвоению иностранных языков указывает в первую очередь обыденный житейский опыт. Имеются и другие весомые основания: а) типичный для наиболее успешных учащихся высокий уровень развития определенной совокупности когнитивных операций; б) наличие выдающихся личностей, которые быстро и в совершенстве овладевали иностранными языками; в) их присутствие в разных культурах; г) специфика восстановления речи на нескольких языках у полиглотов, перенесших травму головного мозга.
Существует много людей, которые могут усвоить несколько языков, но достигаемый ими уровень владения вторым языком будет не столь совершенен, а третьим-четвертым и вовсе невысок. Другими словами, можно согласиться, что большинство людей в состоянии пользоваться несколькими языковыми системами, но о специальных способностях к иностранным языкам здесь речь может и не идти. Ведь есть немало школьников и студентов, усердно занимающихся иностранным языком по нескольку часов в день, но, тем не менее, не достигающих той легкости в пользовании языком, как люди выдающиеся в этом отношении. Иначе говоря, усиленная активность в овладении определенной деятельностью вовсе не гарантирует превращения усердного учащегося в способного. К тому же способности развиваются не в любой деятельности, а прежде всего в той, в процессе выполнения которой возникают положительные эмоции.
В этой связи заслуживают внимания материалы самонаблюдений А. Кончаловского о том времени, когда он учился в консерватории, которую вспоминал с гнетущим чувством сомнения в сделанном выборе, чувства угнетающего несоответствия тем, кто учился рядом. Как отмечал известный режиссер, он неплохо играл и изо всех сил старался быть профессионалом. Но где-то в глубине души чувствовал, что ему никогда не достичь той творческой свободы и совершенной техники, которая была у подлинно одаренных. Зато ничего подобного не было потом, когда А.Кончаловский занимался во ВГИКе; там у него не было и тени сомнения в адекватности выбора.

Задатки как природная основа способностей
Подобные случаи указывают на наличие в нашей психике явления, именуемого задатками. Задатки – это первичная, природная основа способности, пока еще не развитая, но дающая себя знать при первых пробах деятельности. Б.М.Теплов сравнивал задатки с почвой, на которой может вырасти то или иное растение (потенциальная способность). Почва не содержит в себе заранее будущее растение, равно как и задатки не содержат потенциальных способностей. Их формирование определяется условиями воспитания и обучения, рядом других факторов. Однако совсем небезразлично, на какую «почву» (анатомо-физиологические структуры мозга) придутся воздействия окружающей среды.
Замечательной иллюстрацией проявления задатков в художественной литературе является роман В.Набокова «Защита Лужина». В нем рассказывается о юных годах будущего великого шахматиста. Практически ничего еще не зная о шахматах, он однажды наблюдал за игрой своих одноклассников и при этом неясно чувствовал, что каким-то образом он все-таки понимает игру лучше, чем они, хотя совершенно не знает, каким правилам надо следовать и что делать, чтобы без потерь проникнуть в лагерь чужого короля. Лужин при этом пытался также понять, где же те шахматные комбинации, напоминающие стройные мелодии, о которых когда-то вскользь высказался один музыкант – великий любитель шахмат, «слышавший» шахматные ходы. Кстати, если обратиться к исследованию выдающейся памяти, выполненному А.Р.Лурия, то в ней тоже отмечается один интересный с точки зрения мнемонических способностей, сходный аспект: слово у великого мнемониста Шерешевского имело свой «вес» и «вкус». Иначе говоря, разнообразие и широта связей между отдельными сторонами индивидуального опыта, нечто сродни синестезиям, вполне может рассматриваться в качестве задатков. Ведь синестезии – это возникающие при раздражении какого-нибудь органа чувств, природой предназначенного для получения, например, зрительных впечатлений, ощущений, характерных для другого анализатора, скажем, слухового.
Длительные наблюдения за деятельностью трех человек, отличавшихся ярко выраженными многосторонними способностями, позволили автору одной работы выделить ряд главных присущих им всем психологических качеств . Прежде всего это творческий подход и постоянный творческий поиск, наличие ярких, устойчивых представлений, чувство материала и настойчивость. Особенно интересны рассуждения о чувстве материала, конкретизация мысли о том, что кроме теоретических и практических знаний здесь еще присутствует интуиция, догадка, наполняющая «…представления ощущением осязаемости, звучания, видением работающего механизма, пульсированием придуманной тобой рифмы. В чувстве материала объединяются и предполагаемая обратная связь – предугадывание податливости и твердости, упругости и вязкости, и возможность найти фактическое подтверждение для научной теории, и предполагаемая реакция друзей на стихи, публики на отснятый киноэпизод» .
Специалисты в области формирования навыков, кстати, выделяют в этом процессе такой этап как изменение приемов сенсорного контроля над действием. Это может быть, например, чувство материала у плотника, чувство скорости у водителя. Думается, есть достаточные основания, чтобы говорить также о чувстве языка в относительно широком плане, и о чувстве временной формы, артикля или падежного окончания в более узком плане.
Известный нейрофизиолог Н.П.Бехтерева высказывала гипотезу о том, что талантливые и одаренные отличаются удивительно гибкими и быстрыми химическими процессами в мозге, а связи между миллионами мозговых клеток у них осуществляются чуточку быстрее, чем у большинства людей. Кстати, чтобы изучить скорость умственной обработки материала Ф.Гальтон предложил когда-то измерять время реакции. Несколько плохо продуманных экспериментов говорили об отсутствии корреляции между временем реакции и интеллектом. Но более совершенные современные тесты показали, что время реакции существенно коррелирует с IQ, особенно если используется более сложный дизайн . Еще один показатель – время восприятия: испытуемому предъявляются две линии разной длины и предлагается оценить, которая из них короче (длительность предъявления – от 500 до 20 мс). Оценивается самая короткая презентация при правильном ответе. Комбинация этих двух методик дает примерно такую же корреляцию с IQ, как сравнение одного теста IQ с другим.
Интересная попытка экспериментального изучения роли временного параметра в функционировании психики была предпринята отечественным исследователем Б.И.Цукановым . Проверке подвергался ход «внутренних часов» - механизм, сохраняющий относительное постоянство при минимуме вариаций. Выборка состояла из индивидов с высокой обучаемостью (ученые), со слабой обучаемостью (учащиеся средней школы) и индивидов с задержкой в психическом развитии (олигофренов). Каждому испытуемому в опыте демонстрировался промежуток времени: начало и конец ограничивались двумя щелчками; требовалось воспроизвести заданный временной промежуток. Самый высокий уровень обучаемости коррелировал с точностью хода «внутренних часов». Слабое проявление интеллектуальных задатков, проявившееся в низкой обучаемости, было свойственно индивидам, у которых обнаружены большие вариации хода «субъективных часов». К этой группе очень близки показатели олигофренов, у которых имела место легкая форма умственной отсталости. Роль высокой точности в отмеривании временных длительностей и отрезков разной длины нашла подтверждение в материалах опытов, в которых младшие школьники, продемонстрировавшие более высокие показатели, оказались более склонными к занятиям математикой. Скорость извлечения информации из памяти рассматривается как проявление задатков вербальных способностей . Воспроизведение четырех букв по методике Brown-Peterson с обратным счетом тройками отразило значительные различия между испытуемыми с высокими и с низкими вербальными способностями. К проявлениям задатков вербальных способностей можно, пожалуй, отнести «врожденную грамотность», проявляющуюся в правильном написании слов даже вопреки тому, что учащийся относительно мало читает или пишет. Заслуживают внимания первые реакции на иноязычную речь, эмоциональное отношение к первому учебнику иностранного языка.
Исследование музыкальных способностей у подростков показало, что одной из природных предпосылок музыкальности является слабость, а, следовательно, повышенная чувствительность нервной системы – она была свойственна абсолютному большинству музыкально одаренных участников эксперимента . Важная составляющая педагогических способностей – общительность, кстати, тоже оказалась наиболее тесно связанной со слабостью нервной системы. Более высокая чувствительность к обнаружению проблемных ситуаций в межличностных отношениях способствовала формированию общительности как свойства личности у испытуемых подросткового возраста.
Успешное овладение профессией жонглера во многом определяется таким природным качеством (задатком), как лабильность нервной системы по возбуждению. Лабильные учащиеся, как показали материалы исследования М.К.Акимовой, обучались в 2-3 раза быстрее инертных и уже к концу первого курса циркового училища могли жонглировать 5-7 предметами . Инертные же, несмотря на положительную мотивацию по отношению к профессии, к этому времени овладели навыком жонглирования лишь 3-4 предметами и в итоге были вынуждены выбрать другие цирковые профессии. В этой же работе рассматривается влияние свойств нервной системы испытуемых на решение логических задач. Процесс обучения избранному методу решения «слабых» испытуемых протекал быстрее и с меньшими трудностями по сравнению с ходом обучения «сильных». Последние отличались отсутствием привычки систематично выполнять одну и ту же операцию по отношению ко всем условиям задачи. Они редко проверяли свой ход решения, были нередко слишком уверенными в отношении применения правил. Эти особенности их работы были причиной многочисленных ошибок, многократных попыток решения. Короче говоря, индивиды с относительно слабой нервной системой имели преимущество в успешности решения как тренировочных, так и контрольных логических задач: среднее время решения в группе «слабых» составило 29,7 мин, а в группе «сильных – 81.7 мин, а среднее количество попыток решения было соответственно 1.2 и 1.7.
Весьма значительная зависимость возможных достижений от генотипа характерна для многих видов спорта. В прессе сообщается, например, об обнаружении генотипа II, представители которого отличаются выносливостью: это лыжники, велосипедисты, бегуны на средние и дальние дистанции. Те, у кого генотип DD – более способны к скоростно-силовым видам спорта: боксу, борьбе, тяжелой атлетике. Иначе говоря, у каждого генетически заложена предрасположенность к физической нагрузке вполне определенного типа. Поэтому если спортсмен, имея задатки для занятий боксом, занимается велоспортом, его сердце может не выдержать нагрузок. Тем не менее, характер и воля человека могут перебороть даже природу, заплатив за успех, естественно, гораздо дороже.
Известному американскому пловцу Майклу Фелпсу в детстве был поставлен диагноз – синдром дефицита внимания с гиперактивностью (СДВГ). В подобных случаях у родителей и педагогов возникает множество проблем. Но, как известно, из непоседливых детей нередко вырастают не только авантюристы, но и исследователи, создатели компаний. В случае Майкла Фелпса – выдающийся спортивный талант. В качестве задатка к занятиям именно плаванием могут также рассматриваться особенности строения его тела: очень длинный и тонкий торс, короткие ноги, широкие плечи, существенное превышение размаха рук по отношению к росту, сверхэластичный голеностоп.
Иначе говоря, уровень возможных достижений личности в определенной области может либо возрастать, либо снижаться под влиянием определенных задатков, важнейшими из которых являются свойства нервной системы, особенности строения коры головного мозга, взаимосвязи межанализаторных систем, строение отдельных анализаторов. В то же время развитие любых способностей определяется, естественно, и трудоспособностью личности; основными составляющими этого фактора являются: работоспособность, активность и саморегуляция, соотношение произвольных и непроизвольных функций.

Способности к иностранным языкам и их диагностика
Способности к иностранным языкам – это, конечно, специальные способности. Но и в рамках этого понятия тоже предпринимаются попытки выделить определенные его виды. Предлагается, например, различать речевые способности (способности к практическому овладению иностранными языками) и лингвистические (способности к исследовательской работе в области лингвистики). С точки зрения психологической науки больший интерес представляют, естественно, способности к усвоению иностранных языков, хотя подобное деление следует признать довольно условным. Непросто представить себе человека, обладающего лингвистическими способностями, но при этом не способного овладеть несколькими иностранными языками. Справедливым, скорее всего, окажется и прямо противоположное утверждение: при надлежащей мотивации человек, владеющий многими иностранными языками, сможет внести определенный вклад и в лингвистику.
Прежде всего, необходимо рассмотреть совокупность тех когнитивных операций (компонентов специальных способностей), которыми отличаются наиболее успешные учащиеся. Исследователи выделяют относительно небольшое их количество. Чаще всего отмечается значимость развитой вербальной памяти, обеспечивающей быстрое формирование вербальных ассоциаций, их подвижность и темп ассоциирования, эффективное заучивание иноязычных слов вместе с их эквивалентами на родном языке. Высокая чувствительность к функциям слов в предложении, скорость и легкость образования функционально-лингвистических обобщений – тоже занимают важное место в этом перечне. И, наконец, третья группа компонентов охватывает имитационные речевые способности, слуховую дифференциальную чувствительность, пластичность артикуляционного аппарата.
Особая роль в прогнозировании способностей к иностранным языкам отводится достигнутому человеком уровню речевого развития на родном языке. Ведь им люди овладевают в детстве, пользуются в речемыслительной деятельности и на первый взгляд кажется, что у всех носителей языка этот уровень примерно одинаков. Стоит, однако, предложить случайно подобранной группе людей назвать как можно большее количество слов за три минуты или же придумать предложение, обязательно включающее три предложенные слова, как различия не замедлят проявиться. А ведь при усвоении лексики иностранного языка кодирование и опосредование осуществляются на основе актуализации стабильных межсловесных ассоциативных связей, отражающих организацию системы родного языка . У людей, владеющих несколькими иностранными языками, при усвоении новой лексики имеет место сопоставление структур различных языков, что при запоминании проявляется в опосредовании материала на основе усвоенных ранее иноязычных систем. По этой причине нередки случаи, когда профессиональные синхронные переводчики, владеющие несколькими иностранными языками, могут после некоторой заминки продолжать перевод, но уже на другой язык, совершенно не замечая этого.
Следует также подчеркнуть идею о том, что способности – явление динамическое, развивающееся в процессе занятий соответствующей деятельностью. В процессе овладения языками развитие способностей находит первоочередное проявление в специфике организации вербальной памяти, характере взаимосвязей между языковыми системами. Этот факт нашел экспериментальное подтверждение в ходе сопоставительного анализа процесса усвоения совершенно незнакомого языка людьми, заведомо различающимися уровнем владения иностранными языками . Экспериментальную группу составили лица с высшим филологическим образованием, свободно владеющие несколькими ИЯ и студены 5-го курса языковых вузов в количестве 9 человек в возрасте 22-30 лет. Гипотетически, благодаря активной иноязычно-речевой деятельности у них должна была сложиться специфическая психофизиологическая речевая организация, обеспечивающая быстрое формирование навыков и умений при усвоении новой языковой системы. Контрольная группа состояла из 12 человек в возрасте 20-30 лет, которые не имели специального филологического образования. Как и следовало ожидать, более успешно искусственные слова заучивали испытуемые-филологи. Для заучивания слов им потребовалось значительно меньшее количество предъявлений. Видимо, у людей, владеющих несколькими иностранными языками, имеется больше возможностей в плане звуковой и смысловой дифференциации за счет использования стабильных межсловесных связей иноязычных систем, большая активность, выражающаяся в использовании разнообразных частных способов организации и опосредования материала. Его субъективная организация осуществлялась на основе грамматической классификации (деления на существительные, прилагательные, глаголы). Успешности запоминания способствовало составление из нескольких искусственных слов законченных предложений. Легко усваивались значения слов, обозначающих животных. Испытуемые при этом условно присваивали животным клички, соответствовавшие заданным искусственным эквивалентам. Можно думать, что специфическая речевая организация у владеющих несколькими языками представляет собой единую систему межсловесных нервных связей внутри отдельных языковых систем, а также внешних экстренно формирующихся связей между структурами разноязычных систем.
Диагностика способностей к иностранным языкам предполагает поиск и более конкретных показателей, базирующихся на рассмотренной выше совокупности когнитивных операций. Количество их находится в определенной зависимости от точек зрения авторов на процесс и результат изучения иностранных языков. Среди наиболее часто встречающихся можно отметить: а)темп и прочность заучивания иноязычных слов вместе с их эквивалентами в родном языке; б)быстроту образования ассоциаций и ассоциативных систем; в) вероятностное прогнозирование; г) характеристику индивидуального словаря на родном языке; д)качество различения звуков; е)эффективность устанавливания языковых правил и обобщения языкового материала.
Свидетельством существования специальных способностей к языкам могли бы также служить клинические данные о восстановлении речи у полиглотов. Однако многочисленные гипотезы относительно того, какой из них может оказаться наименее подверженным нарушениям или же какой восстанавливается быстрее после травмы или заболевания мозга довольно противоречивы. В одном исследовании, например, пациент, свободно говорящий на немецком, фарси и английском, первую неделю после травмы не говорил вообще . Затем в течение пяти дней немного пользовался фарси, а в последующие три недели говорил только по-немецки, даже если к нему обращались на фарси. Затем он неожиданно снова заговорил на фарси, а четыре дня спустя обрел полный контроль над всеми тремя языками. Напрашивается вывод о том, что нарушение возможно отдельно для каждого языка, а любой из них может выборочно использоваться в качестве средства общения в определенный период времени. В литературе имеются данные о том, что специфика восстановления языков после мозговой травмы зависит от таких факторов как церебральное представительство второго языка, метод обучения, уровень владения языками, индивидуальный когнтивный стиль . Думается, что значительные возможности понимания феномена обещает применение ядерно-магнитного резонанса, когда можно будет заключить, какие участки мозга полиглота наиболее активны при пользовании разными языками.
Как овладевали иностранными языками известные полиглоты
Материалы о людях, отличающихся высокой успешностью в овладении иностранными языками, тоже убедительно говорят о том, что способности к иностранным языкам – реальность. С другой стороны, характеристика процесса усвоения ими иностранных языков может объяснить нам сущность феномена – способности к иностранным языкам.
Одним из весьма известных полиглотов был итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти, владевший, как утверждают разные литературные источники, более чем пятьюдесятью языками. Будучи сыном бедного плотника, Джузеппе целыми днями помогал своему отцу и с интересом прислушивался к голосу священника (патера), доносившемуся из окна дома – патер давал уроки греческого и латинского. Однажды последний обнаружил, что мальчик знает большое количество греческих слов и начал бесплатно готовить его к поступлению в Болонскую семинарию. Там Меццофанти выучил арабский и еврейский, усвоил азы немецкого и научился общаться на шведском. Он использовал каждую возможность, чтобы поговорить с путешественниками из разных стран, посещавшими Болонью. С необычайной легкостью улавливал отличительные особенности каждой новой языковой системы, малейшие отличия наречий и диалектов. Знакомство с каждым неизвестным ему доселе языком доставляло Меццофанти живейшее удовольствие. Вот одна характерная, по воспоминаниям Н.В.Гоголя, деталь в отношении процесса пользования Меццофанти русским языком. Обдумав фразу, Меццофанти долго держался за нее, выворачивая во все стороны, не делая ни шагу вперед, пока не формировалась новая придуманная фраза: «Какая у вас прекрасная шляпа…, прекрасная круглая шляпа, также и белая, и весьма удобная – это точно прекрасная, белая, круглая, удобная шляпа». Примерно таким же образом действуют, кстати, дети, овладевая родным языком.
Генрих Шлиман, еще один известный полиглот, был вынужден начать зарабатывать на жизнь довольно рано. Чтобы иметь возможность продвигаться по службе, начал изучать языки. Нужда заставила его самому придумать способ, облегчавший процесс. Суть его состояла в том, чтобы поначалу в течение часа читать вслух, не делая перевода, записывать рассуждения об интересующих вещах, исправлять их с помощью учителя, выучивать наизусть, а на следующем занятии рассказывать то, что было исправлено ранее. В церковь Генрих тоже ходил с вполне определенной целью: вслушивался в проповеди на английском языке и повторял про себя каждое отдельное слово. Он постоянно тренировал свою память, уча что-то наизусть – идя по улице, стоя в очереди на почте. Благодаря этим продолжительным и усердным занятиям Шлиман настолько развил свою память, что весьма легко изучил голландский, испанский, итальянский, португальский; ему требовалось не более шести недель, чтобы научиться бегло говорить и быстро писать. Важную роль в его судьбе сыграло решение выучить русский язык: в возрасте 24 лет он становится агентом одной из петербургских фирм.
Очень впечатляют выдающиеся языковые способности знаменитого разведчика Н.И.Кузнецова. Читать и писать он научился в шесть лет. В школе учился прилежно. Ему повезло с преподавателем немецкого языка, но, не довольствуясь занятиями в классе, он отдавал все свободное время общению с преподавателем по труду, бывшим военнопленным немцем. Еще одним учителем Кузнецова был провизор местной аптеки, тоже бывший военнопленный, только австриец по национальности. После окончания школы Кузнецов переезжает в Коми-Пермятский округ, где овладевает языком коми. Неограниченную возможность совершенствоваться в иностранном языке он получает на Уралмашзаводе, где в то время работало большое количество немцев. Обаятельный, общительный, легко сходившийся с самыми разными людьми Кузнецов заводит многочисленные знакомства с немецкими специалистами. Они происходили из разных частей Германии, благодаря чему Николай Иванович стал изучать диалекты немецкого языка. Позже, во время войны, он, в зависимости от обстоятельств, выдавал себя за уроженца той или иной части Германии. Кузнецов изучил манеру немецких инженеров одеваться, их нравы, привычки, вкусы. Те из иностранцев, кто не были знакомы с Кузнецовым, отказывались верить, что перед ними не немец, а обыкновенный русский парень. Н.И.Кузнецов изучил эсперанто, который считал весьма полезным при усвоении европейских языков, а, уже работая в разведке, овладел польским и украинским.
Като Ломб – профессиональная переводчица из Венгрии, владеет русским, английским, немецким, испанским, итальянским, французским, польским, китайским и японским языками, а также переводит художественные и технические тексты еще с шести языков. Все языки она выучила в относительно зрелом возрасте и за короткий срок. Испанский, например, всего за один месяц. Приемы, используемые Като Ломб, вполне традиционны. Усвоение нового языка начинается с приобретения словаря, учебника и художественной литературы. Так как заниматься только по учебнику не очень интересно, уже в самом начале она принимается и за чтение пьес или рассказов. Предпочтение отдается адаптированным текстам. Записывание незнакомых слов – важная составляющая процесса. Однако фиксации подлежат не все слова, а лишь те, которыми полиглот пользуется в родной речи и которые ей понятны. Разговор с самой собой на иностранном языке – тоже весьма эффективный и часто используемый прием. Для развития навыков понимания речи на слух Като Ломб практикует прослушивание радиопередач, магнитофонных записей, просмотр кинофильмов, не игнорируя записей новой лексики и ее повторения в течение одного двух дней после первичного восприятия. Что касается знакомства с историей, географией, культурой, экономикой страны изучаемого языка, такое знакомство, несомненно, полезно, но чрезмерное увлечение приобретением этих знаний вовсе не приближает момент владения. Като Ломб не разделяет также идеи о том, что обязательным условием достижения высокого уровня владения языком является пребывание в стране, где на нем говорят.
Знакомство с биографиями знаменитых полиглотов позволяет заключить, что все они обладали замечательными способностями к изучению иностранных языков. Обращает на себя внимание отсутствие одного фактора, часто объявляемого главной причиной неуспеха в овладении языками – неэффективной методики обучения. Ведь почти все выдающиеся полиглоты овладевали языками самостоятельно, открывая для себя собственные приемы усвоения. Большинству из них свойственно раннее проявление языковой одаренности, совпадающее с началом учебной деятельности (6-8 лет). Исключением являются Г.Шлиман и Като Ломб – 16 и 19 лет соответственно. У первого в этом возрасте просто отсутствовали соответствующие условия, а у второй – еще не было интереса к языкам. Скорость и легкость усвоения иностранных языков тоже поразительна. Конечно, трудно сказать, каков был уровень владения каждым из языков, но, думается, сферальность владения языковым материалом неизбежна, так как поддержание высокого уровня требует и времени, и энергетических затрат.
Все полиглоты были очень коммуникабельными людьми, не исп
и т.д.................

Насколько правильно утверждение: "Иностранный язык - это мне не дано!" Многие думают, что существуют некие особые способности к чему-либо вообще и к иностранным языкам в частности. Кто-то противопоставляет этим "особым" способностям кропотливый труд, который, как им кажется, должен заменить недостающие таланты. Попробуем рассеять туман подобных сомнений.

Мыслительные способности начинают развиваться уже в раннем детстве. Их развитие - в умении наблюдать и овладевать речью. Через умение наблюдать возникают впечатления от предметов (чувственное восприятие). Способность к речи нужна для обозначения смысла и значения впечатлений (творчество). И как только мы появились на свет - какими бы одинаково "голыми" мы ни были - наши природные способности начинают развиваться по-разному: мы все по-разному наблюдаем, осваиваем речь и соединяем (или не соединяем) все это вместе. Поэтому все мы разные и поэтому у людей существует большое разнообразие умов и неравенство способностей.

Эффективное обучение: баланс между усидчивостью и размышлениями

К счастью, к иностранным языкам, несмотря на нашу разность, мы все способны в той или иной степени. Главную роль здесь играет осмысленный подход к изучаемому предмету, который даже одни только терпение и труд на 100% заменить не могут. Хотя деятельность муравьев, конечно, почетна и приносит видимые плоды. Но стоит ли быть столь усердным, изучая язык? Можно попробовать построить "муравьиную кучу" до неба: учить тонны слов, часами читать, исписывать пачки листов упражнениями и сочинениями, спать в наушниках. Однако такое усердие может и не оправдаться, потому что не хватит времени, сил и радости на такую "стройку", а кроме того, не останется времени на размышления. Но если все-таки изловчиться и усердствовать размышляя, можно получить основательные знания и развить способности.

Категории студентов: "менталисты" и "муравьи"

Давайте рассмотрим группу студентов 1-го курса, которые после школы снова принимаются за иностранный язык. Поместим всех обучающихся между двумя полюсами: размышляющие ("менталисты") и трудящиеся ("муравьи"). Всех студентов условно разделим на 3 группы:

  1. Те, у кого иностранный язык присутствовал в школе в полной мере (например, языковая школа);
  2. Те, у кого иностранный язык отсутствовал или почти отсутствовал;
  3. Все остальные.

Студенты первой группы: осторожно, лень!

По объективным причинам знания по иностранному языку у студентов 1-й группы выше. Они сами, а часто и их сокурсники думают, что у них языковые способности лучше. И действительно, они могут стать и "менталистами" и/или "муравьями", т. е. хорошей смесью тех и других. Хотя стоит оговориться: дело не в лучших языковых способностях, а в уже полученных навыках, которые помогают этим студентам меньше времени тратить времени на задания или подготовку.

Но, к сожалению, многие из этих студентов становятся обычными лентяями, думая, что на имеющемся багаже просуществуют и успешно сдадут экзамен. На практике же прошлые знания быстро растрачиваются, а способности куда-то улетучиваются. К счастью, встречаются среди студентов достойные исключения, которые превращаются в полноценных "менталистов" с "муравьиной" работоспособностью.

Вторая категория студентов: усердие поможет

Студенты второй группы имеют слабое представление о своих способностях, потому что им не пришлось поучить иностранный язык. Им почти не реально стать "менталистами" при изучении иностранного языка, "муравьями" тоже очень не просто и только при большом желании и напряжении всех сил. Хотя и здесь, конечно, есть исключения, когда отдельные студенты развивают способности и догоняют сотоварищей из 1-й группы.

Студенты третьей группы: навести порядок в знаниях

Наиболее многочисленна и проблематична третья группа с дремлющими способностями. Студенты этой группы, как правило, имеют много белых пятен в своих знаниях, не умеют объективно оценить свой уровень знания иностранного языка, занижают или завышают его, что приводит к психологической нестабильности. Следствием являются трудности при освоении языка, метание между "менталистами" и "муравьями". Для студентов этой группы сначала было бы целесообразно примкнуть к "муравьям", т. е. начать как бы все заново: знакомое повторить, пропущенное выучить. Ну, а в дальнейшем, как говорится, каждому - по способностям: либо направиться к "менталистам", либо терпеть и трудиться.

Способность выучить язык есть у всех

В самой природе людей заложено то, что одни не могут достичь того, что легко достигают другие. Однако, на свет мы приходим со способностями и духовными силами, которые позволят нам сделать многое. Но это "многое" не реализуется, если мы не будуем тренировать и правильно использовать наш разум, наши способности. А уж тем более наши способности к языкам! Ведь все, первым делом, выучили, постигли родной язык! Так что не нужно сетовать на природу, говорить, природой, мол, мы обделены, а искать причину в недостаточном совершенствовании наших способностей. Для их развития нужно постоянно упражнять свой ум, изучая связи идей, прослеживая их последовательность. Рассуждения, размышления о "высоких материях", открытие общих истин - главное занятие для тех, кто хочет развивать свои способности, совершенствовать свой разум и приобретать знания.

Знание иностранных языков открывает огромные возможности и перспективы в нашей жизни. В первую очередь, владение иностранными языками дает огромные шансы выгодно устроиться на престижную высокооплачиваемую должность как в нашей стране, так и за рубежом. К тому же, не лишними будут знания языка для тех людей, чья деятельность или образ жизни связан с частым пребыванием за границей. Ну и конечно же, потребность в изучении того или иного иностранного языка возникает у тех, кто планирует сменить свое постоянное место жительство на проживание в другой стране. Причин, которые могут являться стимулом для изучения иностранных языков действительно множество, но, наверняка многие из нас сталкивались с ситуацией, когда приняв твердое намерение и имея желание в освоении иностранного языка, сталкиваются с проблемой, что первые или любые другие выбранные методики не дают никаких результатов. На этот вопрос сразу же находится самый простой и легкий ответ - человек просто не имеет способности к обучению иностранным языкам.

Во-первых, не стоит паниковать и отказываться от дальнейшего обучения. Это суждение абсолютно не обосновано и неправильно. Согласиться можно с тем фактом, что дети более восприимчивы к науке, нежели взрослые, но, людей неспособных к иностранным языкам нет! Даже самых ленивых можно обучить иностранному языку на уровне пользователя приблизительно за 7-9 месяцев, что уже говорит о тех, кто желает добиться хороших результатов и в совершенстве освоить иностранный язык.

Никто не утверждает, что выучить и освоить в совершенстве иностранный язык довольно просто. Для этого потребуется проявить усердие, терпение, придется сконцентрировать все свое внимание на обучающем процессе, а на изучение азов потребуется потратить не один час своего свободного времени, но, если вам важен результат, не стоит ссылаться на отговорку о неспособности к обучению и останавливаться на полпути. Если есть цель или необходимость - все зависит только от вас самих!

Как правило, в большинстве случаев основной причиной, которая препятствует обучению иностранным языкам является неправильно подобранная методика. Неудобный график обучения или же в некоторых случаях психологическая несовместимость с преподавателем. Так же можно выделить ситуацию, когда человек уже владеет несколькими иностранными языками и по той или иной причине, возможно появление некого психологического барьера, который мешает восприятию еще одного иностранного языка. Причины могут иметь разный характер, но при этом для достижения дальнейшего результата необходимо их установить и правильно подобрать нужный «ключик» в их устранении.

К сожалению, наиболее острой проблемой является устаревшая и традиционная методика преподавания иностранных языков во многих учебных заведениях - школах, лицеях, университетах. Также многие репетиторы придерживаясь данных методик в случае частного обучения, уделяют большое значение изучению грамматики, сложным речевым оборотам или занудным правилам, но в большинстве случаев, для обучающихся, более важно овладеть иностранным языком на уровне общения, поэтому сложная грамматика им абсолютно не к чему.

Учитывая данные статистики, 70-80% обучающихся нуждаются именно в освоении разговорной речи. Таким образом, очень важным моментом в преподавании является разделение обучающихся на лингвистов и обычных пользователей. Учитывая данные статистики, а это 70-80% обучающихся нуждаются именно в освоении разговорной речи, которая им необходима для общения, переписки, чтения литературы или в случае пребывания за рубежом. Другими словами, в настоящий момент давно пора разделить Но, несмотря на плохие и безрезультативные итоги в случае языкового обучения на старой основе, государство продолжает выделять огромные средства в общеобразовательную систему, и, это является одной из самых распространенных проблем.

Что касается «неспособности к иностранным языкам» - если опираться на распространенные данные статистики, около 6-15% населения имеют действительно склонность к изучению любых иностранных языков. К тому же, это всего лишь статистические данные. Действительно, существует мизерный процент людей, которые могут в совершенстве освоить иностранный язык и при этом в разговоре не «выдать» себя характерным акцентом. Даже профессиональный филолог или переводчик с многолетним стажем не всегда может «скрыть» или избавиться от характерного акцента, поскольку это весьма сложный и порой даже не возможный процесс, вплоть до особого строения речевого аппарата. Также большую роль играют актерские данные и психологические качества каждого человека. Но, в данной ситуации речь не идет об идеальном произношении и знании иностранного языка.

В большинстве случаях для многих из нас выучить иностранный язык необходимо для того, чтобы изъясняться и понимать, поэтому нужно найти свою приемлемую и свой подход при обучении и в освоении иностранного языка. Довольно часто выбранная преподавателем методика обучения для одного ученика абсолютно не подходит остальным, но, следуя поставленной цели, преподаватель упорно и безрезультатно старается вложить знания. К сожалению, такая ситуация происходит довольно часто, что приводит к тому, что из-за этого у многих пропадает любое желание, например, и возникает устойчивое мнение, что у человека просто «нет способностей к изучению иностранного языка». Также можно рассмотреть ситуацию, возможно и комичную на первый момент, что еще со школьных времен, у многих обучающихся «всплывает» образ не совсем корректной учительницы, занятия с которой никак нельзя сравнить с комфортным учебным моментом. Детские и юношеские воспоминания довольно сильны, поэтому в процессе обучения невольно всплывает образ преподавателя, но, все же, это ведь давно в прошлом. К примеру, людям меланхолического склада противопоказаны коммуникативные обучающие методики и всяческие погружения в языковую среду. Для людей с таким типом нервной организации лучше спокойно и размеренно осваивать иностранный язык, при помощи самоучителей или аудиопрограмм. Для тех, кто не может определиться с выбором правильной методики или курса в освоении иностранного языка, поможет психологическое тестирование, но это только в том случае если человек сам понимает, что ему необходимо пройти психологический тест и получить рекомендации от психологов.

СПОСОБНОСТИ К ЯЗЫКАМ. МИФ?

Часто вам приходилось сталкиваться с людьми, которые жалуются на отсутствие способностей к языкам? Слова в голове не держатся. Внятного ничего произнести не могут, хотя в голове фразы, вроде бы и выстраиваются. … Может быть, и вы сами принадлежите к числу таких людей?

Не торопитесь расписываться с собственном «лингвистическом кретинизме». Прислушайтесь лучше к эксперту:

Алина Карелина – курс-лидер дисциплины «Иностранный язык», директор ВИ - ШРМИ ДВФУ (Восточный институт - Школа региональных и международных исследований) по развитию и заведующая кафедрой профессионально-ориентированного перевода:

«Практически каждый день своей преподавательской деятельности я вынуждена отвечать на один вопрос, который волнует не только студентов, но и директоров некоторых школ ДВФУ: «Почему я/студенты моей школы (нужное подчеркнуть) должны учить английский язык, если у меня/у них нет способностей к нему? Почему из-за неуспеваемости по иностранному языку студенты вынуждены отчисляться?».

Почему студенты так не уверены, когда ?

Для них у меня всегда есть один ответ – если у вас нет психических расстройств (например, афазии или расстройства речи) или физических увечий, у вас не может быть трудностей с изучением иностранного языка.

Однако я готова признать, что «способности к языкам» все же существуют. Здесь нужно пояснить, что люди, не имеющие , не всегда различают способность к языку и способность к свободному общению.

Статистика говорит, что 5% всего населения планеты имеет способности к языку, как к знаковой системе. В этой способности немаловажную роль играют аналитические функции интеллекта, то есть понимание структуры иностранного языка. И не имеет значения то, о каком языке идет речь: о китайском, и или родном, например, русском.

Таким образом, я уверена, что не существует людей, абсолютно не способных к языкам. Способность к языковому общению заложена у человека с рождения. В силу особенностей мозга, сознания и характера люди могут быстрее или медленнее постигать неродной язык. Просто мы склонны оправдывать бессистемность в изучении неродного языка, отсутствие мотивации, лень, неудачные методики преподавания иностранного языка и непрофессионализм преподавателей неспособностью к изучению иностранного языка.»

При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт обязательна!

Дело в том, что внятный ответ на вопрос о языковых способностях знает не всякий преподаватель, не говоря уже об учащихся. От этого незнания страдает содержательная сторона обучения, и как следствие, его результат.

Поэтому и преподавателю, и тому, кто собирается изучать иностранный язык, стоит быть в курсе того, какие качества следует развивать и на что опираться. Объективная картина, отражающая сильные и слабые стороны конкретного студента, способна в разы увеличить эффективность обучения.

Все способности человека принято условно делить на общие и специальные. К общим относятся универсальные, широкого спектра действия, связанные с памятью и интеллектом. К специальным, как следует из названия, относятся более узко направленные качества, такие как, например, способность к музыке или рисованию.

На практике общие и специальные способности часто оказываются неразрывно связанными. Например, для того, чтобы написать картину, следует обладать не только способностью к рисованию и чувством цвета, но также развитой логикой, пространственным и образным мышлением, то есть определёнными общими способностями.

Способности к языкам так же состоят из общих и специальных. В числе общих здесь стоит выделить память, а также аналитические и синтетические функции интеллекта. К специальным относятся прежде всего фонематический слух и имитационные способности.

Фонематический слух – это способность слышать, чутко различать фонемы (звуки) языка. Фонематический не тождественен музыкальному слуху и даже располагается в другом полушарии головного мозга. Поэтому тот факт, что люди с музыкальными способностями нередко лучше овладевают иностранными языками, связан вовсе не с музыкальным слухом. На это влияют общие способности интеллекта, развитые музыкальным образованием. Кроме того, музыкальный слух может оказывать влияние на способность слышать и правильно воспроизводить интонацию речи.

Один и тот же человек может иметь хорошо развитыми оба вида слуха. Но запомните: само по себе развитие музыкального слуха никоим образом не влияет на фонематический. Людей, которые хорошо слышат музыку и очень плохо воспринимают на слух иностранную речь, гораздо больше, чем равно одарённых фонетически и музыкально.

Фонематический слух резко обострён в младенчестве. Именно он является основой, на которой строится восприятие родного языка. Поэтому без прочного фундамента в виде развитого фонематического слуха применительно к иностранному языку ни о каком качественном обучении не может быть и речи.

Имитационные способности – это то, от чего зависит ваша возможность подражать другому человеку. Механизм подражания включается у нас с первых месяцев жизни и лежит в основе освоения большинства жизненных навыков. Обучаясь подобным образом родной речи, мы подражаем мимике, интонации, ритму, произношению говорящего. Если, изучая иностранный язык, вы аналогичным образом не учитесь подражать речи носителя языка, то ваше обучение похоже на плавание в бассейне, в котором нет воды!

Фонематический слух и имитационные способности присущи от рождения любому человеку. В большей или меньшей степени они сохраняются на протяжении всей жизни, иногда оставаясь в спящем состоянии.

Значение общих способностей в контексте способностей к языкам вполне очевидно. Память позволяет нам запоминать новую информацию в виде слов и грамматических правил. Аналитические способности дают понимание структуры языка, синтетические – умение этой структурой творчески оперировать, формулировать свои мысли с помощью языка. Данные способности поэтому принято называть «вербальными».

Получается, что фонематический слух и имитационные способности прежде всего связаны с базовыми механизмами, с устной речью, которая в естественных условиях развивается у нас первой. Вербальные способности включаются на следующем этапе. Они уже связаны с речью письменной (чтением и письмом) и собственно языком. О принципиальной разнице между языком и речью можно прочесть .

Говоря о способностях к языкам, необходимо упомянуть ещё одно распространённое, но трудно формулируемое понятие: «чувство языка».

Его можно определить как способность ощущать внутреннюю гармонию, присущую любому языку, и одновременно различать фальшь и искусственность. Это лингвистическая интуиция, внутренние представления о языке.

Для чувства языка существует и научное определение – врождённая лингвистическая компетентность (это определение дано известным психолингвистом Н.Хомским). Обратите внимание на слово «врождённая». Это означает, что оно также дано человеку от природы. Поэтому включение других естественных механизмов развития речи – фонематического слуха и имитационных способностей – запускает и чувство языка. В то же время, изучение иностранного языка только лишь с опорой на вербальные способности и логику это чувство, скорее всего, забивает.

В отличии от специальных способностей, о которых шла речь выше, развитие вербальных активно задействовано во всех традиционных формах преподавания иностранных языков. А вот фонематическому слуху, имитационным способностям и чувству языка уделяют должное внимание далеко не все методы. Метод CLP их целенаправленно развивает как фундамент всего дальнейшего обучения.

Как развивать способности к языкам и до какой степени они способны к развитию у взрослого человека, мы расскажем в следующей статье.



error: Контент защищен !!